By Marc Frank in Havana
Saturday, 29 March 2008
Cubans are to be allowed mobile phones in the latest step by the new President, Raul Castro, to improve access to consumer goods. Cuba has the lowest rate of mobile use in Latin America, and the service had been restricted to foreigners or government officials and employees.
The Cuban telecommunications monopoly Etecsa, a joint venture with Telecom Italia, said it would start sales within days in hard currency.
Many Cubans have for long wanted access to mobiles and hoped it would be among the first steps taken by Mr Castro, who succeeded his ailing brother Fidel as Cuba's first new leader in almost half a century on 24 February. The President has begun lifting some of the many restrictions on the daily life of Cubans as he tries to meet popular demands for better living standards in the socialist state.
Some Cubans already have mobile phones registered in the name of foreigners or their workplaces. They will now be able to put the contracts in their own names, Etecsa said. Next month, Cubans will be able to buy computers and DVD players, if they have the hard currency to pay for them. Two years ago, banned DVD players were being confiscated by airport customs officials on arrival in Cuba.
President Castro, 76, has also launched a restructuring of agriculture to reduce bureaucratic bottlenecks and increase food production. A major public complaint his government will have to deal with is that wages paid in Cuban pesos are too low, and consumer goods have to be paid for in convertible pesos, or CUCs, worth 24 times more than pesos.
About 60 per cent of Cubans have access to hard currency from cash sent by relatives living abroad, mainly in the United States, or through factory and farm bonuses and tips from foreign tourists.
Castro ouvre la nouvelle ère par interdiction de levage de téléphones portables
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par Marc Frank dans des Cubains
de La Havane
le samedi 29 mars 2008 sont être permis des téléphones portables dans la dernière étape par le nouveau président, Raul Castro, pour améliorer l'accès aux biens de consommation. Le Cuba a le plus bas taux d'une utilité mobile en Amérique latine, et le service avait été limité aux étrangers ou les fonctionnaires et les employés de gouvernement.
Le monopole cubain Etecsa, un joint-venture en participation de télécommunications avec des telecom Italie, dite lui commencerait des ventes dans des jours en devise forte forte.
Beaucoup de Cubains prennent pour le long accès voulu aux mobiles et espéré lui soyez parmi les premières mesures prises par M. Castro, qui a réussi son frère mal portant Fidel comme le premier nouveau chef du Cuba presque à la moitié par siècle le 24 février. Le président a commencé à lever certaines des nombreuses restrictions la vie quotidienne des Cubains pendant qu'il essaye de satisfaire des demandes populaires de meilleures normes vivantes dans l'état socialiste.
Quelques Cubains ont déjà des téléphones portables enregistrés au nom des étrangers ou de leurs lieux de travail. Ils pourront maintenant mettre les contrats dans leurs propres noms, Etecsa dit. Le mois prochain, Cubains pourra acheter des ordinateurs et des joueurs de DVD, s'ils ont la devise forte forte à payer eux. Il y a deux ans, des joueurs interdits de DVD étaient confisqués par des douaniers d'aéroport sur l'arrivée au Cuba.
Le Président Castro, 76, a également lancé une restructuration de l'agriculture pour réduire les goulots d'étranglement bureaucratiques et pour augmenter la production de nourriture. Une plainte publique importante que son gouvernement devra traiter est que les salaires payés dans les pesos cubains sont si bas, et les biens de consommation doivent être payés pour dans les pesos convertibles, ou le CUCs, en valeur 24 fois plus que des pesos.
Environ 60 pour cent de Cubains ont accès à la devise forte forte de l'argent comptant envoyé par des parents vivant à l'étranger, principalement aux Etats-Unis, ou par l'usine et les bonifications et les bouts de ferme des touristes étrangers.
Castro abre nueva era por la interdicción de elevación de los teléfonos móviles
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Por Marc Frank en cubanos
de La Habana
el sábado 29 de marzo de 2008 está no ser prohibido los teléfonos móviles en el paso más último por el nuevo presidente, Raul Castro, mejorar el acceso a los bienes de consumo. Cuba tiene el índice más bajo del uso móvil en América latina, y el servicio había sido restringido a los extranjeros o los oficiales y los empleados del gobierno.
El monopolio cubano Etecsa, de las telecomunicaciones empresa a riesgo compartido con la telecomunicación Italia, dicha le comenzaría ventas dentro de días en moneda fuerte.
Muchos cubanos tienen para el acceso deseado largo a los móviles y esperado le esté entre las primeras medidas tomadas por Sr. Castro, que casi tuvo éxito a su hermano enfermo Fidel como primer nuevo líder de Cuba por la mitad al siglo el 24 de febrero. El presidente ha comenzado a levantar algunas de las muchas restricciones en la vida de cada día de cubanos mientras que él intenta resolver las demandas populares para estándares vivos mejores en el estado socialista.
Algunos cubanos tienen ya teléfonos móviles registrados en nombre de extranjeros o de sus lugares de trabajo. Podrán ahora poner los contratos en sus propios nombres, Etecsa dicho. El mes próximo, cubanos podrá comprar computadoras y a jugadores de DVD, si tienen la moneda fuerte a pagar ellos. Hace dos años, a los funcionarios de costumbres del aeropuerto en llegada en Cuba confiscaban a los jugadores prohibidos de DVD.
Presidente Castro, 76, también ha lanzado una reestructuración de la agricultura para reducir embotellamientos burocráticos y para aumentar la producción del alimento. Una queja pública importante que su gobierno tendrá que tratar de es que los salarios pagados en Pesos de cubano son demasiado bajos, y los bienes de consumo tienen que ser pagados para en los Pesos convertibles, o CUCs, digno de 24 veces más que Pesos.
Cerca de 60 por ciento de cubanos tienen acceso a la moneda fuerte del efectivo enviado por los parientes que viven al exterior, principalmente en los Estados Unidos, o a través de fábrica y las primas y las extremidades de la granja de turistas extranjeros.
Castro apre la nuova era dal divieto di sollevamento dei telefoni mobili
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da Marc Frank nei cubani
de Avana
il sabato 29 marzo 2008 è concedersi i telefoni mobili all'ultimo punto dal nuovo presidente, Raul Castro, migliorare l'accesso alle merci di consumatore. La Cuba ha il tasso più basso di uso mobile in america latina ed il servizio si era limitato agli stranieri o funzionari ed impiegati di governo.
Il monopolio Cuban Etecsa, un'impresa unita di telecomunicazioni con l'Italia di telecomunicazione, ad esempio esso inizierebbe le vendite nei giorni nella moneta forte.
Molti cubani hanno per accesso desiderato lungo ai mobiles e sperato esso sia fra le prime misure prese dal sig. Castro, che ha riuscito il suo fratello indisposto Fidel come primo nuovo capo della Cuba a metà quasi un di secolo il 24 febbraio. Il presidente ha cominciato ad alzare alcune delle molte limitazioni sulla vita quotidiana dei cubani mentre prova a rispondere alle esigenze popolari dei campioni viventi migliori nel socialista dichiara.
Alcuni cubani già hanno telefoni mobili registrati in nome degli stranieri o dei loro posti di lavoro. Ora potranno mettere i contratti nei loro propri nomi, Etecsa detto. Il mese prossimo, cubani potrà comprare i calcolatori ed i giocatori di DVD, se hanno la moneta forte da pagare loro. Due anni fa, i giocatori vietati di DVD stavano confiscandi dai funzionari di dogana dell'aeroporto sull'arrivo in Cuba.
Il presidente Castro, 76, inoltre ha lanciato una ristrutturazione dell'agricoltura per ridurre gli ingorghi burocratici e per aumentare la produzione dell'alimento. Un reclamo che pubblico importante il suo governo dovrà occuparsi di è che gli stipendi pagati in pesi Cuban sono troppo bassi e le merci di consumatore devono essere paid per nei pesi convertibili, o CUCs, degno 24 volte più dei pesi.
Circa 60 per cento dei cubani hanno accesso a moneta forte da contanti trasmessi dai parenti che vivono all'estero, pricipalmente negli Stati Uniti, o attraverso la fabbrica ed indennità e punte dell'azienda agricola dai turisti stranieri.
Castro öffnet neue ära durch anhebendes Verbot der beweglichen Telefone
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch Marc Frank auf Havana
Samstag, den 29. März 2008
Kubaner sind, bewegliche Telefone im neuesten Schritt vom neuen Präsidenten, Raul Castro erlaubt zu werden, Zugang zu den Verbrauchsgütern zu verbessern. Kuba hat die niedrigste Rate des beweglichen Gebrauches in lateinischem Amerika, und der Service war auf Ausländer oder Regierungsbeamte und Angestellte eingeschränkt worden.
Das kubanische Nachrichtentechnikmonopol Etecsa, eine Joint Venture mit Telekommunikationsitalien, gesagt ihm würde Verkäufe innerhalb der Tage in der starken Hartwährung beginnen.
Viele Kubaner haben für langen gewünschten Zugang zu den Mobiles und gehofft ihm gehören Sie zu den ersten Schritten, die von Herrn Castro unternommen wurden, der seinem kränklichen Bruder Fidel als Kubas erster neuer Führer zur Hälfte fast ein Jahrhundert am 24. Februar folgte. Der Präsident hat angefangen, einige der vielen Beschränkungen auf dem täglichen Leben der Kubaner anzuheben, während er versucht, populäre Nachfragen nach besseren lebenden Standards im sozialistischen Zustand zu befriedigen.
Einige Kubaner haben bereits die beweglichen Telefone, die im Namen der Ausländer oder ihrer Arbeitsplätze registriert werden. Sie werden jetzt einsetzen die Verträge in ihre eigenen Namen, gesagtes Etecsa. Folgender Monat, Kubaner wird kauft Computer und DVD Spieler, wenn sie die starke Hartwährung haben, zum für sie zu zahlen. Vor zwei Jahren, wurden verbotene DVD Spieler von den FlughafenZollbeamten auf Ankunft in Kuba konfisziert.
Präsident Castro, 76, hat auch ein Umstrukturieren der Landwirtschaft ausgestoßen, um bürokratische Engpässe zu verringern und Nahrungsmittelproduktion zu erhöhen. Eine allgemeine hauptsächlichbeanstandung, die seine Regierung beschäftigen muß, ist, daß die Löhne, die in den kubanischen Pesos gezahlt werden, zu niedrig sind, und Verbrauchsgüter müssen für in umwandelbare Pesos oder CUCs, wert 24mal mehr als Pesos zahlend sein.
Ungefähr 60 Prozent Kubaner haben Zugang zur starken Hartwährung vom Bargeld, das von den Verwandten gesendet wird, die auswärts, hauptsächlich in den Vereinigten Staaten oder durch Fabrik und Bauernhofprämien und -spitzen von den fremden Touristen leben.
Castro abre a era nova pela proibição levantando dos telefones móveis
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por Marc Frank em Havana
sábado, os cubanos de 29 março
2008 devem ser permitidos telefones móveis na etapa a mais atrasada pelo presidente novo, Raul Castro, para melhorar o acesso aos bens de consumidor. Cuba tem a taxa a mais baixa do uso móvel em América Latin, e o serviço tinha sido restringido aos estrangeiros ou os oficiais e os empregados de governo.
O monopólio Cuban Etecsa das telecomunicações, um risco comum com o Italia Telecom, dito lhe começaria vendas dentro dos dias na moeda corrente dura.
Muitos cubanos têm para o acesso querido longo aos móbeis e esperado lhe seja entre as primeiras etapas feitas exame pelo Sr. Castro, que sucedeu seu irmão ailing Fidel como o primeiro líder novo de Cuba ao quase meio um do século em 24 fevereiro. O presidente começou a levantar algumas de muitas limitações na vida diária dos cubanos enquanto tenta se encontrar com demandas populares para padrões vivos melhores no estado socialist.
Alguns cubanos têm já telefones móveis registados no nome dos estrangeiros ou dos seus workplaces. Agora põem os contratos em seus próprios nomes, Etecsa dito. O mês seguinte, cubanos compra computadores e jogadores de DVD, se tiverem a moeda corrente dura a pagar por eles. Dois anos há, os jogadores proibidos de DVD confiscated por oficiais de costumes do aeroporto na chegada em Cuba.
O presidente Castro, 76, lançou também restructuring da agricultura para reduzir bottlenecks burocráticos e para aumentar a produção do alimento. Uma queixa que pública principal seu governo terá que tratar de é que os salários pagos em pesos Cuban são demasiado baixos, e os bens de consumidor têm que ser pagos para em pesos convertible, ou CUCs, worth 24 vezes mais do que pesos.
Aproximadamente 60 por cento dos cubanos têm o acesso à moeda corrente dura do dinheiro emitido pelos parentes que vivem no exterior, principalmente nos Estados Unidos, ou através da fábrica e os bônus e as pontas da fazenda dos turistas extrangeiros.
Castro öppnar ny era av lyftande mobil ringer förbud
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid Marc Frankera i den Havana
lördagen 29 är kubaner
för mars 2008 att vara den tillåtna mobilen ringer i det senast kliver vid den nya presidenten, Raul Castro, för att förbättra tar fram till konsumtionsvaror. Kuban har det lägst att klassa av mobilt bruk i Latinamerika, och det tjänste- hade varit inskränkt till utlänningar eller regeringstjänstemän och anställda.
Det kubanska telekommunikationmonopol Etecsa, en samarbetsbolag med Telecom Italia som sades det, skulle startreor inom dagar i hårdvaluta.
Många kubaner har för önskat långt tar fram till mobiler, och hoppas det skulle är bland första steg som togs av Herr Castro, som lyckades hans plåga broder Fidel som Kuba första nya ledare i nästan halva per århundrade på 24 Februari. Presidenten har börjat att lyfta några av de många begränsningarna på dagligt liv av kubaner som honom försök att möta populära begärningar för bättre bosatt normal i den statliga socialisten.
Några kubaner har redan mobil ringer registrerings i det känt av utlänningar eller deras arbetsplatser. De ska sätter nu avtalar i deras eget namnger, sagda Etecsa. Den nästa månaden ska kubaner kan köpdatorer och DVD-spelare, om de har hårdvalutan som betalar för dem. Två år sedan, beslagtogs förböd DVD-spelare av flygplatstulltjänstemanar på ankomst i Kuba.
Presidenten Castro, 76, har också lanserat en omstrukturering av jordbruk för att förminska byråkratiska flaskhalsar och förhöjninglivsmedelsproduktion. Ett offentligt klagomål för ha som huvudämne som hans ska regering måste att handla med, är att timpenningar som betalas i kubanska pesos är för låga, och konsumtionsvaror måste att betalas för i konvertibla pesos eller CUCs, värd 24 tider mer än pesos.
Omkring 60 procent av kubaner har att ta fram till hårdvaluta från kassa som överförs av släktingar som utomlands, främst bor i Förenta staterna eller till och med fabrik och lantgårdbonusar och spetsar från utländska turister.
Castro раскрывает новую эру путем поднимаясь запрет мобильных телефонов
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Марк Франк в кубинцах
Havana
воскресенье 29-ое март 2008 быть позволенным мобильные телефоны в самом последнем шаге новым президентом, Рауль Castro, улучшить доступ к товары широкого потребления. Куба имеет самый низкий тариф передвижной пользы в латинской америке, и обслуживание было ограничено к иноплеменникам или государственным чиновникам и работникам.
Кубинская монополия Etecsa радиосвязей, совместное краткосрочное предприятие при Telecom сказанная Италия, ему начала бы сбывания в пределах дней в твердой валюте.
Много кубинцев имеют для длиннего, котор хотят доступа к черням а понадеяно ему находил среди первых шагов принятых гом-н Castro, который преуспел его хворый брат Fidel как руководитель Кубы первый новый в почти половине столетие 24-ого февраля. Президент начинал поднимать некоторые из много ограничений на повседневности кубинцев по мере того как он пытается соотвествовать популярные для более лучших living стандарт стандартов в социалистическое государство.
Некоторые кубинцы уже имеют мобильные телефоны зарегистрированные in the name of иноплеменники или их workplaces. Они будут теперь положили подряды в их собственные имена, сказанное Etecsa. Следующий месяц, кубинцы будет купил компьютеры и игроков DVD, если они имеют твердую валюту, котор нужно оплатить для их. 2 лет тому назад, запрещенные игроки DVD конфисковались должностными лицами таможен авиапорта на прибытии в Кубу.
Президент Castro, 76, также запускал изменять структуру земледелия для уменьшения узковедомственных bottlenecks и для того чтобы увеличить продукцию еды. Главная общественная жалоба его, котор правительство общаться с что зарплаты оплащенные в кубинских песах слишком низки, и товары широкого потребления должны быть paid для в обратимых пес, или CUCs, worth 24 времени больше чем песа.
Около 60 процентов кубинцев имеют доступ к твердой валюте от наличных дег посланных родственниками живя зарубежом, главным образом в Соединенных Штатах, или через фабрику и тантьемы и концы фермы от иностранных туристов.
Castro opent nieuwe era door mobiel telefoonsverbod op te heffen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door Marc Frank in de Zaterdag
van Havana, 29 moet Maart
2008 Cubanen mobiele telefoons in de recentste stap door de nieuwe Voorzitter, Raul Castro worden toegestaan, om toegang tot consumptiegoederen te verbeteren. Cuba heeft het laagste tarief van mobiel gebruik in Latijns Amerika, en de dienst was beperkt tot vreemdelingen of overheidsambtenaren en werknemers.
Het Cubaanse telecommunicatiemonopolie Etecsa, een gemeenschappelijke onderneming met Telecom Italia, zei het verkoop binnen dagen in harde munt zou beginnen.
Vele Cubanen hebben voor lang toegang tot mobiles gewild en gehoopt het onder de eerste maatregelen zijn zou die door M. Castro worden getroffen, die zijn ziekelijke broer Fidel als eerste nieuwe leider van Cuba in bijna een halve eeuw op 24 Februari slaagde. De voorzitter is begonnen opheffend enkele vele beperkingen op het dagelijkse leven van Cubanen aangezien hij probeert om populaire vraag naar betere levensstandaarden in de socialistische staat te ontmoeten.
Sommige Cubanen hebben reeds mobiele telefoons die in naam van vreemdelingen of hun werkplaatsen worden geregistreerd. Zij zullen nu de contracten in hun eigen namen, bovengenoemde Etecsa kunnen zetten. Volgende maand, zullen Cubanen computers en spelers kunnen kopen DVD, als zij de harde munt om voor hen hebben te betalen. Twee jaar geleden, werden de verboden spelers DVD in beslag genomen door de ambtenaren van de luchthavendouane op aankomst in Cuba.
President Castro, 76, heeft ook het herstructureren van landbouw gelanceerd om bureaucratische knelpunten te verminderen en voedselproductie te verhogen. Een belangrijke openbare klacht zijn overheid zal moeten behandelen is dat de lonen die in Cubaanse peso's worden betaald te laag zijn, en moeten de consumptiegoederen voor in convertibele peso's, of CUCs, met een waarde van worden betaald 24 keer meer dan peso's.
Ongeveer 60 percent van Cubanen heeft toegang tot harde munt van contant geld dat door verwanten wordt verzonden die, hoofdzakelijk in de Verenigde Staten, of door fabriek en landbouwbedrijfbonussen en uiteinden in het buitenland leven van buitenlandse toeristen.
كاسترو يفتح عصر جديدة ب يرفع [موبيل فون] حالة حظر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بمارك [فرنك] في هافانا
يوم السّبت, 29 مارس - آذار 2008
كوبيّ أن يكون سمحت [موبيل فون] في الخطوة متأخّرة بالرئيس جديدة, [رول] كاسترو, أن يحسن منفذة إلى [كنسومر غودس]. كوبا يتلقّى المعدل منخفضة من إستعمال متحرّكة في [لتين مريك], وقيّدت الخدمة تلقّى يكون إلى أجنبيات أو مسؤول حكوميّ وموظفات.
الكونيّة اتّصال بعديّ بدأ إحتكار [إتكسا], مشروع مشترك مع إيطاليا [تلكم], يقال هو عمليّة بيع ضمن أيام في [هرد كرّنسي].
يتلقّى كثير كوبيّ لطويلة يراد منفذة إلى هاتف جوّال ويأمل هو كنت بين ال [ستبس] أولى يؤخذ بسيد كاسترو, الذي نجح أخه عليلة فيديل ككوبا زعيمة أولى جديدة في تقريبا نصف [ا] قرن في 24 فبراير - شباط. قد بدأ الرئيس يرفع بعض من ال كثير حصور على ال [ديلي ليف] الكوبيّ بما أنّ هو يحاول أن يلتقي طلبات شعبيّة لمعايير جيّدة حيّة في الدولة اشتراكيّة.
يتلقّى بعض كوريات سابقا [موبيل فون] يسجّل باسم أجنبيات أو مكان عملهم. هم الآن سيكونون يمكن أن يضع العقود في هم خاصّة اسم, [إتكسا] يقال. سيكون شهر تالية, كوبيّ يمكن أن يشتري حاسوبات و [دفد] لاعبات, إن هم يتلقّون ال [هرد كرّنسي] أن يدفع ل هم. اثنان سنون [أغو], يحظر [دفد] صادرت لاعبات كان يكون بمطار [كستوم وفّيسل] على وصول في كوبا.
يطلق رئيس كاسترو, 76, يتلقّى أيضا يركّب من زراعة أن يقلّل مختنقات دواوينيّة وزدت طعام إنتاج. شكوى كبريات عامّة حكومته سيضطرّ عالجت مع أنّ أجور يدفع في [كبن بس] [توو لوو], و [كنسومر غودس] يضطرّ كنت بمقابل ل في بيزوات قابل للتحويل, أو [ككس], يساوي 24 أوقات أكثر من بيزوات.
حوالي 60 يتلقّى نسبة مئويّة الكوبيّ منفذة إلى [هرد كرّنسي] من نقد يرسل بقريبات يعيش في الخارج, في الدّرجة الأولى في الولايات المتّحدة الأمريكيّة, أو من خلال مصنع ومزرعة علاوات وأطراف من سائحات أجنبيّة.